Поиск
 
Навигация
ПОЛЕЗНО
Главная > Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес (перевод Н. Демурова) > Глава Х. МОРСКАЯ КАДРИЛЬ (часть 1)

Глава Х. МОРСКАЯ КАДРИЛЬ (часть 1)

Черепаха Квази глубоко вздохнул и вытер глаза. Он взглянул на Алису - видно, хотел что-то сказать, но его душили рыдания.

- Ну, прямо словно кость у него в горле застряла, - сказал Грифон, подождав немного. И принялся трясти Квази и бить его по спине. Наконец Черепаха Квази обрел голос и, обливаясь слезами, заговорил:

- Ты, верно, не живала подолгу на дне морском...

- Не жила, - сказала Алиса.

- И, должно быть, никогда не видала живого омара...

- Зато я его пробова... - начала Алиса, но спохватилась и покачала головой. - Нет, не видала.

- Значит, ты не имеешь понятия, как принято танцевать морскую кадриль с омарами.

- Нет, не имею, - вздохнула Алиса. - А что это за танец?

- Прежде всего, - начал Грифон, - все выстраиваются в ряд на морском берегу...

- В два ряда! - закричал Черепаха Квази. - Тюлени, лососи, морские черепахи и все остальные. И как только очистишь берег от медуз...

- А это не так-то просто, - вставил Грифон.

- Делаешь сначала два шага вперед... - продолжал Черепаха Квази.

- Взяв за ручку омара! - закричал Грифон.

- Конечно, - подтвердил Черепаха Квази, - Делаешь два прохода вперед, кидаешься на партнеров...

- Меняешь омаров - и возвращаешься назад тем же порядком, - закончил Грифон.

- А потом, - продолжал Черепаха Квази, - швыряешь...

- Омаров! - крикнул Грифон, подпрыгивая в воздух.

- Подальше в море...

- Плывешь за ними! - радостно завопил Грифон.

- Кувыркаешься разок в море! - воскликнул Черепаха Квази и прошелся колесом по песку.

- Снова меняешь омаров! - вопил во весь голос Грифон.

- И возвращаешься на берег! Вот и вся первая фигура, - сказал Квази внезапно упавшим голосом. И два друга, только что, как безумные, прыгавшие по песку, загрустили, сели и с тоской взглянули на Алису.

- Это, должно быть, очень красивый танец, - робко заметила Алиса.

- Хочешь посмотреть? - спросил Черепаха Квази.

- Очень, - сказала Алиса.

- Вставай, - приказал Грифону Квази. - Покажем ей первую фигуру. Ничего, что тут нет омаров... Мы и без них обойдемся. Кто будет петь?

- Пой ты, - сказал Грифон. - Я не помню слов.

И они важно заплясали вокруг Алисы, размахивая в такт головами и не замечая, что то и дело наступают ей на ноги. Черепаха Квази затянул грустную песню.

Говорит треска улитке:
"Побыстрей, дружок, иди!
Мне на хвост дельфин наступит
- он плетется позади.
Видишь, крабы, черепахи
мчатся к морю мимо нас.
Нынче бал у нас на взморье,
ты пойдешь ли с нами в пляс?
Хочешь, можешь, можешь, хочешь
ты пуститься с нами в пляс?

Ты не знаешь, как приятно,
как занятно быть треской,
Если нас забросят в море
и умчит нас вал морской!"
"Ох! - улитка пропищала.
- Далеко забросят нас!
Не хочу я, не могу я,
не хочу я с вами в пляс.
Не могу я, не хочу я,
не могу пуститься в пляс!"

"Ах, что такое далеко?
- ответила треска. -
Где далеко от Англии,
там Франция близка.
За много миль от берегов
есть берега опять.
Не робей, моя улитка,
и пойдем со мной плясать.
Хочешь, можешь, можешь, хочешь
ты со мной пойти плясать?
Можешь, хочешь, хочешь, можешь
ты пойти со мной плясать?"



 


Знаете ли Вы   //  09.08.2017

Кэролл никогда не скрывал своей привязанности к детям – напротив, он был предельно откровенен. Дети вырастали – и уходила привязанность. “Я думаю, наверное, в девяти случаях из десяти моя дружба с детьми терпела крушение в тот решающий момент, “когда ручеёк вливается в реку”, и мой недавно такой близкий друг превращался в ничем не примечательного знакомого, с которым не было никакого желания увидеться вновь”. Так произошло и с Алисой Лидделл: его нежное чувство к ней круто пошло на убыль после публикации книги и совершенно иссякло, когда она вышла замуж.


Льюис Кэррол - Алиса в Стране Чудес © 2007-2017