Поиск
 
Навигация
ПОЛЕЗНО
Главная > Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье (перевод Н. Демурова) > Глава III Зазеркальные насекомые (часть 2)

Глава III Зазеркальные насекомые (часть 2)

Господин, сидевший напротив (одет он был в белую бумагу), произнес:

- Такая маленькая девочка должна знать, в какую сторону она едет, даже если она не знает, как ее зовут!

Козел, сидевший рядом с господином в белом, закрыл глаза и громко сказал:

- Она должна знать, как пройти в кассу, даже если она не умеет читать!

Рядом с Козлом сидел Жук (это был очень странный вагон, битком набитый пассажирами), и, так как говорить здесь, судя по всему, полагалось по очереди, он сказал:

- Придется отправить ее обратно с багажом.

Алисе не видно было, кто сидит за Жуком, она только услышала хриплый голос:

- Пусть пересядет на другой...

Тут голос закашлялся и замолк.

- Что это у него? Грипп? - подумала Алиса.

И тотчас же тоненький голосок прошептал ей прямо в ухо:

- Из этого вышла бы неплохая шутка: "Коль хрип - так грипп..." или еще что-нибудь в таком же духе...

В самом конце вагона кто-то ласково пропел:

- На ней надо написать: "Хрупкая девочка! Не кантовать!"

А голоса продолжали выкрикивать ("Сколько их здесь!" - подумала Алиса):

- Надо отправить ее почтой! Налепить ей справа марку и отправить!

- Нет, лучше телеграфом!

- Пусть тянет поезд вместо паровоза!

Но господин в белой бумаге наклонился к Алисе и прошептал:

- Не слушай их, детка! Просто на каждой остановке покупай по обратному билету!

- И не подумаю! - воскликнула, потеряв терпение, Алиса. - Эта поездка мне совсем не нужна! Хочу в лес! В чащу!

- И из этого вышла бы неплохая шуточка, - проговорил тоненький голосок прямо у нее над ухом. - "Хочу почаще бродить по чаще"... Или еще что-нибудь в этом же духе...

- Ах, оставьте меня, наконец, в покое! - сказала Алиса, оглядываясь. (Она никак не могла понять, кто это с ней говорит тоненьким голоском.) - Если вам так хочется шутить, шутите, пожалуйста, сами!

Тоненький голосок в ответ глубоко вздохнул. Он был, видно, очень несчастлив.

- Надо бы его утешить, - подумала Алиса. - Но только почему он не вздыхает, как люди!

Понимаешь, вздох был такой легонький, что она бы его ни за что не услышала, если бы он не раздался у нее прямо над ухом. От этого в ухе у нее защекотало, и она перестала думать о горестях своего невидимого собеседника.

- Я знаю, что ты мне друг, - продолжал голосок. - Старый друг... верный друг... Ты меня не обидишь, даром, что я насекомое...

- Какое насекомое? - забеспокоилась Алиса.



 


Знаете ли Вы   //  28.04.2024

Немало всяких сатириков и юмористов показывали нам мир вверх ногами, но они заставляли нас видеть его по-взрослому мрачно. Один лишь Льюис Кэрролл показал нам мир вверх ногами так, как он видится ребенку, и заставил нас смеяться так, как смеются дети, бесхитростно. Мы падаем, кружась, самозабвенно, в чистейший нонсенс и смеемся, смеемся...

Вирджиния Вулф. Льюис Кэрролл


Льюис Кэррол - Алиса в Стране Чудес © 2007-2024