Поиск
 
Навигация
ПОЛЕЗНО
Главная > Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес (перевод Н. Демурова) > Глава XII. АЛИСА ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ (часть 2)

Глава XII. АЛИСА ДАЕТ ПОКАЗАНИЯ (часть 2)

- С позволения Вашего Величества, - сказал Валет, - я этого письма не писал, и они этого не докажут. Там нет подписи.

- Тем хуже, - сказал Король. - Значит, ты что-то дурное задумал, а не то подписался бы, как все честные люди.

Все зааплодировали: впервые за весь день Король сказал что-то действительно умное.

- Вина доказана, - произнесла Королева. - Рубите ему...

- Ничего подобного! - возразила Алиса. - Вы даже не знаете, о чем стихи.

- Читай их! - сказал Король Кролику.

Кролик надел очки.

- С чего начинать, Ваше Величество? - спросил он.

- Начни с начала, - важно ответил Король, - продолжай, пока не дойдешь до конца. Как дойдешь - кончай!

Воцарилось мертвое молчание. Вот что прочитал Белый Кролик:

Я знаю, с ней ты говорил
И с ним, конечно, тоже.
Она сказала: "Очень мил,
Нo плавать он не может".

Там побывали та и тот

(Что знают все на свете),
Но если б делу дали ход,
Вы были бы в ответе.

Я дал им три, они нам - пять,
Вы шесть им посулили.
Но все вернулись к вам опять,
Хотя моими были.

Ты с нею не был вовлечен
В такое злое дело,
Хотя сказал однажды он,
Что все им надоело.

Она, конечно, горяча,
Не спорь со мной напрасно.
Да, видишь ли, рубить сплеча
Не так уж безопасно.

Но он не должен знать о том
(Не выболтай случайно),
Все остальные ни при чем,
И это наша тайна.



 


Знаете ли Вы   //  02.12.2024

Чарлз Доджсон писательскую карьеру начал во время обучения в колледже. Писал стихотворения и короткие рассказы, отсылая их в различные журналы под псевдонимом Льюис Кэррол. Постепенно приобрел известность. С 1854 года его работы стали появляться в серьезных английских изданиях: The Comic Times, The Train.


Льюис Кэррол - Алиса в Стране Чудес © 2007-2024